Quinta-feira, 17 de Abril de 2008
– Pá, como é que ficou o Acordo Ortográfico?
– Pá, ao intervalo estava Vasco Graça Moura / Maria Alzira Seixo – 2 vs. Carlos Reis / Lídia Jorge – 1...
De Zé da Burra o Alentejano a 17 de Abril de 2008
A Língua portuguesa está a passar por um período de implantação, quer nos países Africanos de Língua Portuguesa, quer em Timor Leste. Na Guiné-Bissau esteve até para ser adoptado o Francês como língua oficial e em Timor-Leste o Inglês. Daí será fácil concluir que a língua portuguesa nas nossas ex-colónias não ficou muito bem cimentada. Esses países já não são colónias portuguesas, são livres e tanto poderão seguir o português falado em Portugal, por 10 milhões de habitantes, como o português falado no Brasil, por 220 milhões.
A teoria de Darwin é mesmo verdadeira e Portugal, se teimar em não se aproximar da versão de português do Brasil sujeita-se a ficar só e, mesmo assim, não vai conseguir manter a pureza da língua porque ela evolui todos os dias, independentemente da questão que agora se nos põe: todos os dias há termos que caem em desuso e outros novos que são adoptados pela nossa língua, em especial termos ingleses que são adoptados sem quaisquer modificações.
Se não houver aproximações sucessivas ambas as versões do português continuarão a divergir e daqui a algumas gerações serão línguas completamente distintas. Será então a altura de Portugal confirmar que saiu a perder porque ficou agarrado a um tabu que não conseguiu ultrapassar.
O Brasil tem um impacto muito maior no mundo do que Portugal, dada a sua dimensão, população e poderio económico que em breve irá ter. O nosso português tem hoje algum peso muito em função dos novos países africanos (PALOPs) e de Timor Leste, mas ninguém garante que esses países não venham um dia a aproximar o seu português da versão brasileira e há até já alguns sinais nesse sentido. Não poderemos esquecer-nos de que são países independentes e poderão decidir como muito bem entenderem.
Se Portugal permanecer imutável um dia poderá ficar só: a língua portuguesa de Portugal será então considerada uma respeitável língua antiga (o Grego é ainda mais), da qual derivou uma outra falada e escrita por centenas de milhões de habitantes neste planeta. O nosso orgulho ficar-se-á por aí e pronto!
Ambas as versões de português têm uma raiz comum e divergem há apenas cerca de 250 anos. Outros tantos anos a divergir e já não nos entenderemos, terá então que ser considerada uma outra língua.
O acordo ortográfico é uma decisão apenas política que os técnicos terão depois que aceitar e seguir. Será uma pena rejeitarmos agora o acordo que o Brasil está disposto a aceitar.
Zé da Burra o Alentejano
Agradeço a visita ao meu blogue e a sua opinião!
P.S. Caso seja o Carlos Reis, deixe o seu nº de telefone, pois, não obstante o mau feitio, acho-o um charmoso de primeiríssima água, certo?
De Zé da Burra... a 18 de Abril de 2008
Eu até tenho telemóvel, mas a burra pode não gostar que dê o número a desconhecidos, e para evitar equívocos.... Peço-lhe que compreenda o meu desejo de anonimato, mas fico muito satisfeito pelo seu interesse.
De
guiga a 17 de Abril de 2008
PRÓS E CONTRAS!!!!! PRÓS E CONTRAS... Acertei?! Acertei? looooooool
*.*
Comentar post